|
| Software: Nachschlagewerke | Kundenmeinungen Kurzbeschreibungen Inhaltsangaben | |
klickHelp PowerPoint xp Werner Greuter CD-ROM, 2001 Verkaufsrang: 7539 klickHelp ist die schnelle Hilfe für alle Office Programme. Sie wissen, es geht, aber nicht (mehr) genau wie? Verschwenden Sie keine Zeit mit Büchern oder Online-Hilfen! klickHelp zeigt Ihnen den Weg ohne viel zu lesen. Mit einer einzigartigen Bilderserie wird Ihnen gezeigt, wie Sie innerhalb von 30-60 Sekunden zum Erfolg kommen. Genau das Richtige für Leute mit wenig Zeit! FEATURES: - 50 Wege zum Erfolg - einfacher Weg zum Ziel - ohne Installation lauffähig - für Windows/ Mac / Linux - schnell, einfach, visuell - wenig lesen dank Bilderserie - Autostart - Zertifikate erlangen übers Internet
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 1.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 1 Bewertung)
Einfallslos und dafür viel zu teuer 1 von 5 Punkten Das hätte man auch auf 20 Din A4 Seiten drucken können. Keine Animationen, man kann nichts selbst einmal durchspielen und der Test, den man online machen kann, versetzt einen in die graue Schulzeit zurück, wo man eine Arbeit schreiben muß, zu dessen Thema der Lehrer selber nicht viel wußte. Also Finger weg: rausgeschmissenes Geld!! |
POCKET PC Mobile Translator Deutsch-Spanisch
CD-ROM, 1. Januar 2007 Verkaufsrang: 7151 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden MOBILE TRANSLATOR SPANISCH
|
Dienstplanscout Küche, CD-ROM Effiziente Dienstplanung. Inkl. Mitarbeiter- & Urlaubsverwaltung. Für Windows 98/ME/2000/XP
CD-ROM, 2006 Verkaufsrang: 7904 Dienstpläne erstellen für den Küchenbereich (Personalplanung).
|
PONS Lexiface compact Französisch, 1 CD-ROM Deutsch-Französisch/Französisch-Deutsch. Für Windows 95/98/NT 4.0. Wörterbuch m. über 110.000 Stichwörtern u. Wendungen
CD-ROM, 2000 Verkaufsrang: 7079
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 5.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 1 Bewertung)
Eine hervorragende Arbeit! 5 von 5 Punkten Als Geisteswissenschaftler hat man so seine Probleme! Wer kein Französisch, Spanisch oder Italienisch in der Schule gelernt hat und mit seinen Lateinkentnissen zwar hervorragend die Fachbegriffe und Verben erkennen und übersetzen kann, braucht dennoch lange, um Fachliteratur in den drei genannten Sprachen zu verstehen. Dieses Werkzeug des Klett Verlages macht ein fast flüssiges Lesen -mit etwas Konzentration- möglich. Das Pons "lexiface" Französisch -wie auch Italienisch und Spanisch, welche ich ebenfalls benutze- zeigt, wie sinnvolles Arbeiten mit dem PC möglich und herkömmliches Arbeiten zu verbessern ist. Die Bedinung ist überaus einfach, die Suchintelligenz für flektierte Formen, in romanischen Sprachen so wichtig, beendet endlich das energieverschwendende Kopfzerbrechen beim Rätseln über den Stichworteintrag im Lexikon. Nicht zu vergessen die Buchregalfunktion, die gleich alle Wörterbücher unter einem Stichwort öffnet. Meinen Glückwunsch an den Klett Verlag. Eben eine hervorragende Arbeit. |
TrueTerm Special Spanisch/Deutsch. CD-ROM für Windows98/NT/2000/Me/XP, WindowsCE (PPC2003 + Mobile Edition, HPC-PPC2002), PalmOS, Psion Epoc (nicht Nokia). Wörterbuch, Thesaurus, Verblexikon
CD-ROM, Dezember 2005 Verkaufsrang: 7397 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden TrueTerm Special Spanisch/Deutsch
- Wörterbuch Spanisch/Deutsch & Deutsch/Spanisch (600.000 Einträge),Thesaurus Spanisch (230.000 Einträge) & Deutsch (280.000 Einträge),Verblexikon Spanisch (1.000.000 Formen) & Deutsch (950.000 Formen)
- Schnell, leistungsstark und leicht zu bedienen.
- Editierfähiges Wörterbuch mit Benutzerwörterbuch.
- Mit einem Tastendruck können Sie zwischen Original- und Benutzereintrag umschalten.
- Die benutzerspezifischen Daten können separat im Benutzerwörterbuch oder zusammen mit den Originaldaten im Wörterbuch eingesehen werden.
- Weitere Sprachen können optional in die gleiche Programmoberfläche eingebunden werden.
Diese Version ist für Windows98/NT/2000/Me/XP, WinCE (HPC ab V 2.11 bis PPC2002, PPC2003, Mobile Edition, Mobile 5 ...), PalmOS ab V.3 sowie Psion Epoc.
|
Neue deutsche Rechtschreibung, 1 CD-ROM Trainer, Konvertierer und Wörterbuch. Für Windows 98/Me/XP
CD-ROM, Oktober 2003 Verkaufsrang: 5423
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 1.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 1 Bewertung)
Nicht zu empfehlen! 1 von 5 Punkten ***Trainer, Konvertierer und Wörterbuch***
Die Wörterbücher haben derart wenig Einträge, dass dem Programm jedes zweite Wort unbekannt ist. Wenn überhaupt werden nur die Grundformen erkannt. Die Wörterbücher sind zwar durch den Benutzer erweiterbar aber man will das Wörterbuch ja kaufen und nicht selbst schreiben.
Da der Konvertierer von Texten in die Neue Rechtschreibung auch mit diesen Wörterbüchern arbeitet ist er eigentlich nutzlos! (kein Witz!)
Das Übungsprogramm ist der totale Witz. Beispiel aus dem Bereich Wörter:
Welches Wort ist richtig?
A. könen
B. können
C. gönen
Ist kein Witz! (ja die Frage hat mit neuer oder alter RS nix zu tun aber wen stört's?)
Am besten sind noch die Übungen zur Kommasetzung nur, dass hier die Beispielsätze derart seltsam und gebrauchsfern sind, dass man oft lachen muss weil es sich, obwohl grammatikalisch wahrscheinlich richtig, nicht nach deutsch anhört. Außerdem ist das Fenster(beim Trainer) für lange Sätze zu klein und lässt sich auch nicht vergrößern, so dass diese dann eben nur zur hälfte lesbar sind.
Es tut mir leid aber an diesem Programm ist so gut wie alles schlecht bis auf das Regelwerk, aber das findet man auch kostenlos im Netz.
Zugegeben das Programm ist nicht teuer aber im nachhinein hätte ich lieber
10¬ mehr investiert.
|
PONS Lexiface global Englisch. CD-ROM für Win95/98/NT 4.0
CD-ROM, Juni 2006 Verkaufsrang: 6870 Bei Amazon z.Zt. leider nicht lieferbar! |
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 4.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 2 Bewertungen)
Mehr als das Geld wert! 5 von 5 Punkten Hatte bereits Lexiface-Global Spanisch und hab daher hier zugegriffen.
Wie mein Vorredner schon meinte, ist der Wortschatz umfassend, von daher nicht nur für Einsteiger empfehlenswert!Es ist wesentlich umfassender als z.B. Pons-Online und die Übersetzung per Doppelklick in jeglichen Windowsprogrammen ist super praktisch und schnell.Z.B. beim e-mails lesen.Als Fachwörterbuch ist es natürlich nicht zu gebrauchen.Ich muss meinem Vorredner auch widersprechen hinsichtlich der verschiedenen Bedeutungen. Hier wird stets eine Vielzahl an Übersetzungsmöglichenkeiten und Beispielformulierungen geliefert (vergleichbar mit PONS Englisch Schule&Studium).
Normalen und gehobenen Ansprüchen an ein Wörterbuch wird es jedenfalls gerecht. Daher sollte man für das Geld zugreifen!
Aber Vorsicht: Noch gibt}s kein Update für Windows Vista, d.h. dort bekommt man zwar das Programm zum Laufen, aber die Doppelklickfunktion entfällt aufgrund der neuen Oberfläche von Vista.
Für Einsteiger super 3 von 5 Punkten PONS Lexiface global Englisch ist sehr einfach zu installieren und zu bedienen. Der Wortschatz ist mit über 305.000 Wörtern sehr umfangreich. Überzeugend ist auch die schnelle Übersetzung und die Anwendung im Internet-Explorer. Für Einsteiger ist es Top! Fortgeschrittene Benutzer werden aber schnell an Grenzen stoßen, z.B. bei weniger gebräuchlichen Wörten, die nicht übersetzt werden können oder bei den zu wenigen Anwendungsmöglichkeite. Top ist das die CD nicht im Laufwerk gelassen werden muss. |
Langenscheidt T1 Office 6.0 - Englisch
CD-ROM, November 2005 Verkaufsrang: 3951 Langenscheidt T1Office 6.0 engl.dt.
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 4.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 1 Bewertung)
Die Volltextübersetzung von Langenscheidt: Englisch Deutsch für den Beruf ein guter Diener beim Übersetzen ... 4 von 5 Punkten Langenscheidt ist einer der ganz wenigen Verlage, der eine Software für die Übersetzung des Englischen ins Deutsche und umgekehrt anbietet (neben weiteren Sprachrichtungen!). Dieses Software erlaubt es, Texte, E-Mails, Websites, Briefe, Tabellen, Präsentationen und pdf-Dokumente zu übersetzen, aber auch spezialisierte Dokumente, für die man sonst eher schwierig an entsprechenden Wortschatz herankäme. Denn man kann das Programm durch neue Wörter, die so noch nicht enthalten sind, anreichern; oder sich auf die Online-Erweiterung des System-Lexikons verlassen, das in regelmäßigen Abständen upgedatet werden kann. Dadurch wird sicher gestellt, dass das Programm auch für zukünftige Anwendungen und Bedürfnisse entsprechend sprachlich aufgerüstet wird. Auch kann das Programm so auf ganz spezielle Fachbereiche spezialisiert werden.
Aber das Highlight dieses Systems ist es eben auch, dass es ein erweitertes System-Lexikon enthält mit mehr als 500.000 Einträgen, die kostenlos Online aktualisiert werden können. Dabei ist ebenso das Langenscheidt Taschenwörterbuch mit rund 120.000 Stichwörtern und Wendungen gleich noch mit dabei, so dass man das Programm auch fürs Handnachschlagen benutzen kann; nicht zu vergessen die Duden-Rechtschreibprüfung, die immer sicherstellt, dass der deutsche Wortschatz gemäß neuester Rechtsschreibung stimmt.
Ich habe das System beruflich im Einsatz. Ich bin vom Programm überzeugt. Natürlich ist es manchmal notwendig, neue Wörter einzugeben, aber die Zeit, die man dazu braucht, lohnt sich. Denn gerade bei der schnellen Übersetzung von englischen Websites, Briefen oder E-Mails ins Deutsche hat mir das System immer sehr geholfen; und wenn mal nicht alle Übertragungen ins Deutsche hunterprozentig gestimmt haben; dann konnte man aber, wenn es notwendig ist, mit Hilfe des Satzarchivs eine gute Übersetzung herbeiführen, die dann in Zukunft in dieser Form sichergestellt ist. Und im übrigen ist es ja auch so, dass eine Antwort, die man schreibt, nicht davon abhängt, dass in der Zusendung jedes Detail ganz korrekt übersetzt wurde, sondern davon, dass die wichtigen Punkte und die Gesamtinformation verstanden werden kann. Aber wie gesagt, lässt sich das über das Satzarchiv sehr gut regeln: weil durch dieses ein vorgegebenener englischer Satz in einen bestimmten deutschen übersetzt wird (oder umgekehrt).
Folglich muss ich sagen, hat mir das Programm in der Vergangenheit insgesamt sehr gute Dienste erwiesen und ich werde es in Zukunft mit Sicherheit weiter kräftig einsetzen. Es ist ein starkes Hilfsmittel zur Übersetzung, wenn es um freie Rede und freie schriftliche Texte geht.
Meine Bewertung generell lautet: 5 Sterne = absolut herausragend (mit Potential zu Weltliteratur); 4 Sterne = sehr gut, sehr zu empfehlen; 3 Sterne = wirklich gut, zu empfehlen; 2 Sterne = lesenswert, aber nicht ganz überzeugend; 1 Stern = abzuraten. |
TrueCard, Vokabeltrainer Latein/Deutsch, 1 CD-ROM Grundwortschatz mit integriertem Verblexikon und Thesaurus Deutsch. Für Windows 95/98/NT/2000/Me/XP
CD-ROM, 2002 Verkaufsrang: 7610 "TrueCard Latein/Deutsch Grund- und AufbauwortschatzHigh Speed Volltextsuche. Stichwortanlage und Beispielsätze. Lerneinheiten: Drucken der Lerneinheiten als Tabellen oder Karteikarten.""Lazy mode"" (Schnelllernfunktion).Integrierte HTML-Hilfe, Office XP LookWeitere Sprachen können optional in die gleiche Programmoberfläche eingebunden werden. Diese Version ist für Windows98/NT/2000/Me/XP"
|
Zeno.org 037 Daten Deutscher Dichtung (PC+MAC)
CD-ROM, März 2008 Verkaufsrang: 7590 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden Das Standardwerk zur deutschen Literatur jetzt als komfortable Volltextausgabe Die »Daten deutscher Dichtung« sind seit ihrem ersten Erscheinen 1953 eines der verbreitesten Nachschlagewerke zur deutschen Literatur. Nach zahlreichen Neuauflagen gibt es »den Frenzel« jetzt auch digital. Die Verfasser behandeln die Geschichte der deutschen Literatur von den Anfängen über Klassik und Romantik bis zum Realismus und Naturalismus. Sie interpretieren und ordnen die deutsche Dichtung des 20. Jahrhunderts bis in die Gegenwart nach dem gleichen Prinzip. Neben den Angaben über die Erstveröffentlichung eines Werks oder Termin und Ort der Uraufführung eines Schauspiels werden Inhalt, Form und Wirkung dargestellt. Dies und die zusammenfassenden Einleitungen und Biographien charakterisieren die Autoren und ihren Bezug zur dargestellten Epoche der deutschen Literatur. Die CD-ROM basiert auf der im Deutschen Taschenbuch Verlag veröffentlichten 34. Auflage der Buchausgabe vom Oktober 2004.
|
Trainingsprogramm 1 zum Konzentrationsaufbau und für Legastheniker. CD-ROM
CD-ROM, März 2004 Verkaufsrang: 5891 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 5.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 1 Bewertung)
Äußerst empfehlenswert 5 von 5 Punkten Das Programm eignet sich ideal für das Training des Visuellen Wahrnehmungsbereich. Es werden verschieden Schwierigkeitsstufen und unzählige Übungen angeboten. Als regelmäßges Training eignet es sich bestens für das Fördern in der 1.-3.Klasse Volksschule, wie auch als Trainingsprogramm für zu Hause. Für die Trainings-Cd 1 sind keine Sprachkenntnisse erforderlich, daher auch besonders gut für Kinder mit nichtdeutscher Muttersprache geeignet!!! |
Trainingskurs neue Rechtschreibung Hilmar Grundmann, Christian Krekeler, Rolf Kronhagel, Erika Kuckuck, Michael Paul, Gerhild Pirkner, Rainer Pirkner CD-ROM, September 2006 Verkaufsrang: 973 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden
Die Menüführung ist sehr umständlich und der Einstufungstest am Beginn des Programms könnte auch schneller zum Ziel führen. Insgesamt ist der Kurs sehr unflexibel und nutzt nicht die Möglichkeiten moderner Multimedia-Technik. Ich würde ihn nicht noch einmal kaufen.
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 3.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 2 Bewertungen)
Ein gutes Lernprogramm ... 4 von 5 Punkten Mit diesem Lernprogramm kann man sich ausführlich über die Rechtschreibreform 2006 informieren. Zahlreiche Erklärungen, Regeln und vor allem Übungen können den Umgang mit der Rechtschreibung verbessern. Allerdings sind regelmäßige Übungen und Ausdauer notwendig. Wer sich auf kleine Lerneinheiten beschränkt, der wird mit diesem Programm auch Freude haben. Ansonsten können die vielen Regeln auch den Spaß recht schnell vertreiben. Die Fehlerauswertung gefällt mir nicht, da sie sich manchmal auf kaum wahrnehmbare Farbmarkierungen und Änderungen des Mauszeigers beschränkt. Leider fehlt auch eine kurze Bewertung der absolvierten Übung. Der Lernfortschritt wird nur als einfaches Balkendiagramm dargestellt und der Anteil der richtigen Lösungen aufgelistet. Na ja, das ist etwas schwach. Trotzdem gebe ich dieser Lernsoftware 4 Sterne und empfehle sie auch weiter.
Altmodisch und unflexibel 2 von 5 Punkten Ich war von dem Trainingskurs Rechtschreibung sehr enttäuscht. Die grafische Gestaltung des Programms ist ebenso altmodisch wie die Programmierung und der didaktische Aufbau. Nur die Gestaltung der Verpackung ist wirklich modern.
Die Menüführung ist sehr umständlich und der Einstufungstest am Beginn des Programms könnte auch schneller zum Ziel führen.
Insgesamt ist der Kurs sehr unflexibel und nutzt nicht die Möglichkeiten moderner Multimedia-Technik. Ich würde ihn nicht noch einmal kaufen. |
Business English Verhandeln
CD-ROM, März 2007 Verkaufsrang: 7296 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden Der Sprachtrainer für erfolgreiches Verhandeln!Der Sprachtrainer für erfolgreiches Verhandeln! Neu: iPod-Vokabeltrainer und Hörverständnistraining ganz einfach selbst erstellen und unterwegs mit iPod. Handy und MP3-Player lernen Neu: IntelliSpeech Aussprachetraining mit Echtzeitanalyse und aktiver Hilfestellung für perfekte Aussprache Neu: Komfortable Druckfunktion für individuelle Lernhefte und professionelle Vokabelkarten Niveau: B1/B2
|
Rechtschreibung interaktiv
CD-ROM, 2000 Verkaufsrang: 6609 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden Orthografie und Interpunktion bieten auch nach der Rechtschreibreform ausgiebigen Bedarf an Nachschlagewerken. Denn fast jeder hat irgendwo seine ganz persönliche Schwachstelle, die es zu verbessern gilt. Rechtschreibung interaktiv aus dem renommierten Westermann Schulbuchverlag, hilft Schülern ab der 9. Klasse mit intensivem Training diese Schwächen auszugleichen und so eine solide Basis gerade auch für die berufliche Zukunft zu schaffen. In den sechs Themenblöcken Zeichensetzung, Groß- und Kleinschreibung, Getrennt- und Zusammenschreibung, Silbentrennung, Besonderheiten und Fremdwörter werden ausführlich sämtliche Regeln und natürlich auch die beliebten Ausnahmen erläutert und in leicht verständlichen Beispielen dargestellt. Nur einen Mausklick von den durchweg anspruchsvollen bis schwierigen Übungen entfernt, erleichtern die Regeln sogar das Erlernen und Vertiefen so diffiziler Problemstellungen, wie die korrekte Kommasetzung bei Gesetzes- oder Literaturhinweisen. Ergänzend begleitet die Software mit einem hilfreichen Lexikon den Übergang von alter zu neuer Rechtschreibung, in dem Änderungen alphabetisch gegenübergestellt werden und erläutert schließlich interessante, thematisch eingebundene Fachbegriffe, wie beispielsweise Konjugation, Konjunktion oder Konjunktiv I und Konjunktiv II. Einfache, aber plakative Animationen vermitteln geschickt die teilweise doch komplizierten Lerninhalte, die zudem ausgesprochen systematisch aufbereitet sind. Hilfestellung per durchgängiger Mouseover-Effekte bei den Funktionen sowie die problemlose Installation empfehlen dieses Lern- und Nachschlagewerk allen Schülern und auch Erwachsenen, die sich im eigenen Lerntempo spezifisch die neuen Rechtschreibregeln aneignen wollen. --Simone Gefeller Pro: - Sehr systematisch
- Extra leicht bedienbar
Kontra: - Im Test sind keine negativen Aspekte aufgefallen.
|
PowerTranslator 9.0 - italienisch-dt.-italienisc eurowin CD-ROM, August 2002 Verkaufsrang: 6330 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden Power Translator Italienisch Der praktische Übersetzer Italienisch Deutsch Mit insgesamt über 100.000 Einträge aus den Bereichen der allgemeinen Umgangssprache, Wirtschaft, Finanzen, Korrespondenz, Technik, Reise und Urlaub gehört der eurowin PowerTranslator zu den großen Übersetzungsprogrammen. Durch die semantische Stichpunkt-Satzanalyse-Methode und die reichhaltigen Wörterbücher und Bereiche übersetzt der eurowin PowerTranslator treffsicher einzelne Worte, Redewendungen, Satzteile, Sätze und ganze Texte von Deutsch nach Italienisch und zurück. Auf Wunsch lässt eurowin PowerTranslator Sie das treffende Wort auswählen. Mit dem neuen PowerTranslator übersetzen Sie direkt aus Ihren Anwendungen heraus. Die Wörterbücher stehen Ihnen in allen Anwendungen zum Nachschlagen zur Verfügung. Diese Komponenten stehen Ihnen zur Verfügung: - PowerTranslator Editor: Per Drag&Drop oder Kopieren. - Einfügen bringen Sie Ihren Text aus der Anwendung in den eurowin PowerTranslator Editor. Dort übersetzen Sie ihn voll- oder halbautomatisch und fügen ihn wieder in Ihre Anwendung ein. Der PowerTranslator Editor liest und schreibt auch MS-Word Text-Dateien im *.DOC und *.RTF - Format und ist außerdem eine voll ausgestattete Textverarbeitung, in der Sie in fast allen europäischen Sprachen schreiben können. - Dictionary: Die umfangreichen Wörterbücher stehen Ihnen in allen Anwendungen zum Nachschlagen zur Verfügung. - eurowin-PowerTranslator: Übersetzen Sie ganze Texte und einzelne Wörter direkt aus Ihrer Anwendung heraus im eurowin-PowerTranslator! Der eurowin-PowerTranslator bindet sich in alle gängigen Anwendungen ein. Stichpunkt-Satzanalyse: Die eurowin-Übersetzungstechnologie Die Wörterbücher des eurowin PowerTranslators sind in Stichpunkten organisiert, die bis zu 253 Zeichen lang sein können -pro Sprache! So werden nicht nur einzelne Wörter treffsicher übersetzt, sondern auch Redewendungen, Idiome, Sprichwörter und andere Ausdrücke, deren wörtliche Übersetzung ansonsten unverständlich wäre. Grundlegende Grammatikroutinen sind implementiert. Deutsche Umlaute werden in verschiedenen Schreibweisen erkannt und aufgelöst z.B. Tuer / Tür. Die vollautomatische Übersetzung von eurowin PowerTranslator liefert Ihnen schnell einen Überblick über den fremdsprachlichen Text. Im halbautomatischen Übersetzungsmodus greifen Sie selbst in die Übersetzung ein, wählen das passende Wort aus einer Synonymliste aus, gleichen die Satzstellung an und erreichen auf diese Weise eine erstaunlich hohe Übersetzungsqualität. eurowin PowerTranslator lernt mit! Neu! Automatische Benutzerwörterbucherstellung bei der automatischen Übersetzung! Ob Sie vollautomatisch eine Rohübersetzung anfertigen lassen oder interaktiv die passende Wendung auswählen - der eurowin PowerTranslator lernt mit und erstellt auf der Basis Ihrer Arbeit ein Benutzerwörterbuch, das Ihnen sofort für Ihre Übersetzungen zur Verfügung steht. Selbstverständlich wird zuerst auf das Benutzerwörterbuch, dann erst auf die Standardwörterbücher zugegriffen, damit Ihnen Ihre Einträge ohne Umweg zur Verfügung stehen. Erstellen Sie Ihre eigene Terminologie, sammeln Sie häufig gebrauchte Ausdrücke und Wendungen, optimieren Sie die Wörterbücher und die Übersetzungsleistungen bis hin zur weitgehenden Automatisierung der Übersetzung. Sogar neue Sprachen können Sie dem eurowin PowerTranslator beibringen! Überzeugende Leistungen Italienisch Deutsch: Über 100.000 Einträge aus den Bereichen der allgemeinen Umgangssprache, Wirtschaft, Finanzen, Korrespondenz, Technik, Reise und Urlaub Weitere Eigenschaften: - Beliebiger Wörterbuchwechsel. - Auf Knopfdruck umkehrbare Wörterbücher: Jeder neue Eintrag steht sofort in beiden Richtungen zur Verfügung. - Erweiterbare Wörterbücher: Ein ständig gepflegtes Wörterbuch liefert bessere Übersetzungsergebnisse. - Benutzerdefinierte Wörterbücher; Import- und Export-Funktionen. - Möglichkeit der Erstellung neuer Sprachmodule für die Übersetzung vom Deutschen in eine Fremdsprache oder von einer Fremdsprache ins Deutsche - Multilinguale Textverarbeitung. - Halb- oder vollautomatische Übersetzung, Synonym-Abfrage, AutoAdd-Funktion. - Netzwerkfähig, Lizenzen auf Anfrage - Umfangreiche Online-Hilfe und Handbuch im praktischen PDF-Format
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 2.0 von 5.00 Punkten (Insgesamt 3 Bewertungen)
OK 4 von 5 Punkten Die Anschaffung hat sich gelohnt. Er kommt zwar am Anfang nur mit einfachen Texten zurecht, aber nachdem einige Wörter hinzugefügt worden sind, was einfach zu erledigen ist, kommt er mit allen Texten zurecht. Ich kann den Translator ohne groß nachzudenken empfehlen, da er eine gute Übersetzung liefert.
Weitere Kundenmeinungen |
Duden Lernsoftware, CD-ROMs, Ich lerne lesen, 1 CD-ROM (Teil 2)
CD-ROM, Oktober 1999 Verkaufsrang: 6608 Ab 6 Jahren: Aus Buchstaben und Wörtern werden Sätze.
|
Duden Lernsoftware, CD-ROMs, Ich lerne lesen, 1 CD-ROM (Teil 1)
CD-ROM, 1999 Verkaufsrang: 6871 Ab 5 Jahren: Der erste Umgang mit Buchstaben und Lauten.
Kundenmeinungen (Wiedergabe von Amazon.de, s.u.): Durchschnittliche Gesamt-Bewertung: 3.5 von 5.00 Punkten (Insgesamt 4 Bewertungen)
Einfach super 5 von 5 Punkten Endlich haben wir die richtige Software fuer unseren Sohn gefunden. Hier wird wirklich sehr viel mit Buchstaben gespielt, sehr gut, ausfuehrlich in einer kindgerechten Sprache werden die Spiele erklaert. Pinguin und Einbaer sind mittlerweile die Lieblinge unseres Sohnes, auch wegen Ihrer sehr lebendigen und zeitgemaessen Sprache. Da es drei verschiedene Schwierigkeitsstufen gibt, ist diese Software sowohl fuer "ABC-Anfaenger" alsauch fuer Fortgeschrittene geeignet. Echt SUPER !!!
Weitere Kundenmeinungen |
Linguatec Personal Translator 2008 Home Deutsch-Französisch
CD-ROM, Mai 2007 Verkaufsrang: 6315 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden
| Word Explorer 2.0 Türkisch/Deutsch
CD-ROM, Mai 2006 Verkaufsrang: 7262 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden
|
My English Words (mit Bildwörterbuch)
Taschenbuch, Oktober 2003 Verkaufsrang: 6816 Gewöhnlich versandfertig in 24 Stunden
| |
|

|